Loading…

Gospel according to Luke X–XXIV: Introduction, Translation and Notes is unavailable, but you can change that!

In this second of two volumes on the Luke, beginning with chapter 10, Joseph A. Fitzmyer builds on the exhaustive introduction, definitive new translation, and extensive notes and commentary presented in his first volume. Fitzmyer brings to the task his mastery of ancient and modern languages, his encyclopedic knowledge of the sources, and his intimate acquaintance with the questions and issues...

It is sometimes said that māmôn dišqar occurs in the targums in the meaning of “possessions acquired dishonestly” (so F. Hauck, TDNT 4. 390); if so, this is a later nuance. Hauck cites only the fifth-century targum of Prov 15:27, which translates Hebrew bōṣēăʿ bāṣaʿ, “he who is greedy for gain” (which is not quite the same thing). Cf. Str-B 2. 220; 1 Enoch 63:10. when it gives out. I.e. when the mammon gives out and the crisis arrives. The best reading is eklipē (third sg. second aor. subjunc.),
Page 1110